تبليغاتX
روزنــه‌ای به روی شعـر و ادبیــات

برهنگی

 

قباد جلی‌زاده‌

برگردان: کریم تاقانه

 زنان زیباروی سرزمینم،

مرا ببخشید..

گر میان من و شما

هزاران دیوار برلین باشد...

من بــــاز

شما را عریــان می‌بینم.. عریــان!!!

  

منبع:

http://honrawa.xozga.com/qubad/roti.pdf

+ نوشته شده در  Thu 24 Apr 2008ساعت 21:48  توسط كـریــم تــاقــانـه‌  | 

                       زنان دلداده‌ی قندیل

                   پاره‌ئی از تن خدا هستند!!

  قباد جلی‌زاده‌

برگردان: کریم تـاقـانه‌

 

دختران قندیل..

حبه‌ی قندند اندرون گلوله‌های برف.

میان شهپر پرواز، اسیرند!

دسته‌ای "خاتو زین"اند.. *

بالای تفنگ را

از قامت "کاکا مم" *

بیشتر دوست دارند!

به نارنجک انس گرفته‌اند،

پستانهای سفت خویش را از یاد برده‌اند.

خونشان سرخ‌تر است

از خون شهید!

 

دختران قندیل..

لبانشان را با ‌آتش سرخ می‌کنند.

چشمانشان را با باروت سرمه می‌کشند!

گیسوانشان را سپرده‌اند به دست تندبـــاد..،


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  Thu 24 Apr 2008ساعت 16:24  توسط كـریــم تــاقــانـه‌  | 

گــرم شدن

 قبــاد جلی‌زاده

برگردان: كریم تـاقانـه‌ (سوئد)

image

 

 

 

 

برف بود.. كه پستان خزید زیر چترم.

نوكهای گرمش را بر نرمه‌ی گوشهایم سایید و

زیر گوشم گفت:

 

 

چترت را ببند.

دستت را از جیبت بیرون بیار.

پالتوت را در آر.

شال گردنت را دور بیانداز.

دستكشهایت را بسوزان.

... ...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  Wed 27 Feb 2008ساعت 19:58  توسط كـریــم تــاقــانـه‌  | 

گـالری پستان

 قباد جلی‌زاده

برگردان: كریم تاقانه

 image

1

پستانهایت

پیا پی

قطره.. قطره..

به دهانم می‌چكد،

با اینهمه

نه پستانهایت كوچك می‌شوند و

نه سیر می‌شود دهان من!

 

2

پستانهایت

دو خرگوش چاق‌ و چله‌ی گرسنه‌اند و

انگشتانم

ده تا هویج تـر!

 

3

پستانهایت

كشتزاری مین و

... ...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  Mon 25 Feb 2008ساعت 14:11  توسط كـریــم تــاقــانـه‌  | 

زنـی

همیشه‌ عــریــان..

قباد جلی زاده

ترجمه از كردی: كریم تاقانه

 زنی عریان

درون بانكی رفت..

كلیدها تبدیل شدند به ریزش شعاع و

گاو صندوقها طاق باز شدند.

 

زنی عریان

میان باغچه‌ای رفت..

گنجشكها 

عریان

برایش آواز خواندند و

غنچه‌ها

پستان بندهایشان را دور انداختند.

 ... ...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  Wed 20 Feb 2008ساعت 15:7  توسط كـریــم تــاقــانـه‌  | 

همچون قتل پروانه، آسان است كشتنم!

شعری زیبا از قباد جلی‌زاده

برگردان: كریم تاقانهimage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

آنگاه كه فارغ می‌شوم از محاكمه‌ی بزه‌كاری، تك‌ و تنها...

نه ضد گلوله‌ای با خویش دارم

و نه سایه‌ی پاسبانی!

آنگاه كه فارغ می‌شوم از بوسیدن لبی ممنوعه‌، تك و تنها...

نه حزبی با خویش دارم

و نه كالیبتوس خیابانی!

گاهی زندانی را لبریز می‌كنم از زوزه‌ی گرگ

و گاهی دنده‌ی قفسه‌ای را می‌شكنم، برای پرواز گل!

((آسان است كشتنم همچون قتل پروانه

كه بر شاخه‌‌ای عطر خفته باشد.))

... ...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  Tue 5 Feb 2008ساعت 20:31  توسط كـریــم تــاقــانـه‌  | 

پستان

قباد جلی‌زاده

ترجمه از كردی: كریم تاقانه

                                                             

 كدامینتان  عزیزترید

تو یا كه وطن؟

او مرا كوهی بخشید برای برخاستن

تو نیز

دره‌ای برای دراز كشیدن!!

... ...

 

 


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  Mon 28 Jan 2008ساعت 13:51  توسط كـریــم تــاقــانـه‌  |